Veuillez suivre les étapes décrites dans la vidéo.
This is due to another user connecting to your machine and taking ownership of your robot.
When adding a second user, at the end of the connection journey you will be asked if you are the robots new owner. Please select 'No, I'm just using it'. You will be able to easily control, schedule, and monitor your robot but without affecting the registered user.
To override this if you are the registered first user and you have been disconnected, you will need to complete the connection journey again. When you are asked 'Are you the machine's new owner?', please select 'Yes, I own this machine'.
Check with the other users in your house or building that know of the home Wi-Fi password your robot is set up with, and interact with your robot, to ensure there is not a misunderstanding about usability or ownership.
Si vous n’êtes pas sûr de l’identité du propriétaire et des utilisateurs, vous pouvez, en dernier recours, effectuer une réinitialisation sur les réglages d’usine. Attention cependant, cela effacera tous les réglages et les utilisateurs de votre robot.
Ensure your router is connected to the wall socket and you have good signal strength.
We recommend downloading the latest version of the Dyson Link app from your device's app store or marketplace. The Dyson Link App is available on the Apple App Store for iOS devices and the Google Play store for Android devices.
WARNING: You will be unable to download the app if you are not running a compatible version of your phone/tablet's operating system. Version 4.0 of the Dyson Link app runs on iOS versions 10 and above, and on Android versions 5 and above.
Lancez l’application sur votre smartphone/tablette.
Sélectionnez votre pays.
If you already have a Dyson account select 'Sign in' and enter your username and password.
Or if you are new, select 'Register' to create an account and complete all fields.
Not sure you have an account?
This is the account you set-up to purchase your robot on the Dyson website.
We strongly recommend you allow the Dyson Link app to make automatic updates and accept notification.
Pour commencer, mettez votre robot sous tension et en charge. Votre appareil doit rester branché durant tout le processus de connexion.
Make sure you have your home Wi-Fi network password to hand, as you will need this later.
Ensure Wi-fi is also turned on and connected on your mobile device, and that you are connected to your home network and not a public network or another Dyson product's network.
If you are connected to a different Wi-Fi network, please choose the settings option on your device to change to your home network, then return to the Dyson Link app.
Activez le Bluetooth de votre smartphone/tablette. Pour cela, faites glisser votre écran d’accueil vers le bas et appuyez sur l’icône Bluetooth, ou allez dans vos réglages et activez Bluetooth.
Le Dyson 360 Heurist™ a été optimisé pour fonctionner sur les réseaux WiFi 2,4 GHz et 5 GHz.
Appuyez sur « Commencer ». L’application va alors lancer un balayage pour détecter les appareils présents. Sélectionnez votre appareil Dyson parmi les différentes options.
Si votre robot ne s’affiche pas, vous pouvez sélectionner l’option « Je ne vois pas ma machine ». Cette option vous aidera à diagnostiquer la cause du problème et vous proposera des recommandations utiles.
Check the dock is plugged in and switched on, the machine is securely on the dock and the Bluetooth and Wi-Fi are enabled on your device.
Connectivity could be disabled
To enable the Wi-Fi simply place the robot on the dock. Once enabled the animated Wi-Fi symbol will flash on the robot's display.
Now, hold your device next to your robot's display. This will allow your robot to detect your device.
To aid the pairing process, remove any cases or holders your device may be in, and touch the phone to the left of the information screen.
Appuyez sur le bouton d’alimentation de votre appareil.
Cela lancera l’appairage.
Vérifiez que votre Bluetooth et votre WiFi sont activés, que votre purificateur et votre routeur sont branchés sur une source d’alimentation stable et qu’ils sont allumés. Vérifiez également que lorsque vous tenez votre smartphone/tablette près du purificateur, il touche l’appareil, il se trouve à gauche de l’écran d’information, et que vous avez sorti votre smartphone/tablette de son étui ou support.
You can enter a code manually to identify your machine instead. Your code is located under the filter, and on your user guide (made up of only numerical digits).
The code is made up of eight numbers and is specific to your own machine. If you are having trouble identifying your machine via the Bluetooth touch option, this code will identify your robot manually instead.
Ensure the numbers you have entered exactly match those found on the sticker located on the machine and on the user guide.
If you are still having problems with connecting the Dyson Link app and your robot, please start the connection journey again, taking care with the entry of passwords and selecting the home network.
You will now be prompted to enter your home Wi-Fi password. When entering your password, take care that you enter the correct characters (for example, 'I' and '1' and 'O' and '0' can easily be confused).
The network you are connecting to must be your home Wi-Fi network, not a public or Dyson Product Wi-Fi network.
If your app is taking a while to respond, please retry when prompted several times.
Ensure you have a constant and stable Wi-Fi connection, you remain in proximity to your router and robot, and the power supply to both remains stable.
Si vous rencontrez toujours des problèmes pour terminer la configuration, veuillez réessayer la procédure de connexion depuis le début (pour cela, sélectionnez « Non » lorsque le système vous demande si vous souhaitez réessayer, puis confirmez que vous souhaitez quitter la procédure. Vous reviendrez alors à l’écran d’accueil).
A common issue is incorrect entry of the home Wi-Fi password. To ensure it is correct, go into your device's setting's, 'forget' your Wi-Fi, and then sign back in using the password you have to hand. This ensures it is the most up to date version and all the characters are being entered correctly.
When entering your network password, press the 'Show password' option to ensure the characters being entered are a match. Certain characters can look similar, so take care that 'O', '0', 'I', and '1' are not mixed up.
Le Dyson 360 Heurist™ a été optimisé pour fonctionner sur les réseaux WiFi 2,4 GHz et 5 GHz.
Vérifiez que votre connexion WiFi n’est pas configurée en mode WEP ; les produits Dyson ne peuvent pas se connecter sur un réseau configuré en mode WEP. Vous trouverez ces informations dans les réglages de votre routeur ou en contactant votre fournisseur de réseau. Modifiez ce paramètre avant de poursuivre la procédure de connexion. Les appareils Dyson se connectent uniquement aux réseaux WPA ou WPA2. La grande majorité des routeurs modernes offrent ces réglages. Nous recommandons le mode WPA2 car il s’agit du cryptage le plus sécurisé.
Maintenant que vous êtes connecté, vous pouvez activer votre robot, suivre son activité et programmer des nettoyages à votre convenance.
Pour tirer le meilleur parti de votre appareil, veuillez compléter les détails de votre profil pour personnaliser votre purificateur et votre compte.
Donnez un nom à votre robot : Donnez un nom à votre robot ou définissez un lieu où il sera utilisé à l’aide des services de commande vocale.
La date doit être communiquée pour activer votre garantie.
Nous vous recommandons d’activer les mises à jour automatiques pour que votre robot bénéficie des dernières fonctionnalités et mises à jour.
Nous sommes heureux de l’apprendre.
Merci d’utiliser l’assistance en ligne Dyson.
If your app is taking a while to respond, please retry when prompted several times.
Ensure you have a constant and stable Wi-Fi connection, you remain in proximity to your router and robot, and the power supply to both remains stable.
If you are still having issues completing the set up, please retry the connection journey again from the beginning (to do this, press 'No' when asked if you want to retry, and then confirm you want to exit the journey. You will then be taken back to the home screen).
A common issue is incorrect entry of the home Wi-Fi password. To ensure it is correct, go into your device's setting's, 'forget' your Wi-Fi, and then re-connect your device to your home network using the password you have to hand. This ensures it is the most up to date version and all the characters are being entered correctly.
When entering your network password, press the 'Show password' option to ensure the characters being entered are a match. Certain characters can look similar, so take care that 'O', '0', 'I', and '1' are not mixed up.
Le Dyson 360 Heurist™ a été optimisé pour fonctionner sur les réseaux WiFi 2,4 GHz et 5 GHz.
Vérifiez que votre connexion WiFi n’est pas configurée en mode WEP ; les produits Dyson ne peuvent pas se connecter sur un réseau configuré en mode WEP. Vous trouverez ces informations dans les réglages de votre routeur ou en contactant votre fournisseur de réseau. Modifiez ce paramètre avant de poursuivre la procédure de connexion. Les appareils Dyson se connectent uniquement aux réseaux WPA ou WPA2. La grande majorité des routeurs modernes offrent ces réglages. Nous recommandons le mode WPA2 car il s’agit du cryptage le plus sécurisé.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle. Pour parler à un expert Dyson, cliquez sur le bouton « Live Chat » qui s’affichera à droite de votre écran dès qu’un de nos experts sera disponible.
Avant de procéder à d’autres vérifications, vérifiez que votre smartphone (iPhone ou téléphone Android) dispose d’une connexion Internet stable.
Download the latest version of the Dyson Link app from your device's app store or marketplace. The Dyson Link App is available on the Apple App Store for iOS devices and the Google Play store.
The Dyson Link App is compatible with Apple iPhone, Apple iPod touch and Android mobile phones only. It has not been designed for use on Apple iPad or Android tablets.
NB: You will be unable to download the app if you are not running a compatible version of your phone/tablet's operating system.
NB : L’application peut uniquement être téléchargée si votre smartphone est doté d’un système d’exploitation compatible. Vérifiez que vous disposez de suffisamment d’espace sur votre smartphone/tablette pour installer l’application.
When adding a second user, at the end of the connection journey you will be asked if you are the robots new owner. Please select 'No, I'm just using it'.
You will be able to easily control, schedule, and monitor your robot but without affecting the registered user.
Le fait de retirer et/ou réinitialiser le robot aura un effet différent pour chaque utilisateur.
Cela supprimera définitivement le robot de l’application Dyson Link. Pour vous et pour tous les autres utilisateurs connectés.
Cela supprimera définitivement le robot de l’application Dyson Link. Pour vous et pour tous les autres utilisateurs connectés. Cela restaurera également tous les paramètres d’usine par défaut.
This will permanently remove the robot from the Dyson Link app. It will still be available for other users and will retain schedule and Wi-Fi settings.
Cela supprimera définitivement le robot de l’application Dyson Link. Il restera toujours disponible pour les autres utilisateurs et conservera ses réglages WiFi et de nettoyage. Les autres utilisateurs devront se reconnecter pour recommencer à l’utiliser.
Si vous rencontrez des problèmes lors de la procédure de connexion pour un premier ou un deuxième utilisateur, sélectionnez « Difficulté à se connecter ». Si vous voyez un robot gris dans le « hall » de votre application une fois que vous vous êtes connecté, sélectionnez « Dans le hall ».
Check that your router is close enough to your robot and the signal is strong enough. You can do this by standing next to your robot and checking the signal strength on your device. If it isn't strong, move your router and robot closer together.
Moving your router to a high place, such as a shelf or the landing can help. If you live in an older building or somewhere with thick walls, you may need to place your router and robot in very close proximity.
If positioning your router and robot closer together has not helped, you can try powercycling your robot.
Turn your robot off at the wall and leave for 10 minutes, then turn it back on.
If you are struggling to connect your robot and the Dyson Link app, please work through the below checks before preceding.
The Wi-Fi network you are connecting your robot to is your home Wi-Fi network, not a public network or belonging to another Dyson product. If you are not sure, go into your device's settings and select the Wi-Fi option.
A common issue is incorrect entry of the home Wi-Fi password. To ensure it is correct, go into your device's setting's, 'forget' your Wi-Fi, and then sign back in using the password you have to hand. This ensures it is the most up to date version and all the characters are being entered correctly.
Ensure you have a constant and stable Wi-Fi connection, you remain in proximity to your router and the robot, and the power supply to both remains stable.
When entering your network password, press the 'Show password' option to ensure the characters being entered are a match. Certain characters can look similar, so take care that 'O', '0', 'I', and '1' are not mixed up.
Check that your Wi-Fi connection is not set to WEP, as Dyson products will not connect to a WEP configured network. This information can be found in your router settings, or by contacting your network provider. Please change this setting before proceeding with the connection journey.
Please select the 'Connecting your robot to the app' option if your robot has not yet been set up on your home Wi-Fi network.
Please select the 'How to add a second user to your robot' route if your robot is already connected to your home Wi-Fi.
If you are having issues at the Bluetooth stage of the connection process, this may be due to the strength of the Bluetooth signal your device is emitting.
Please remove any covers, cases, holders, or cards from your device before beginning the connection process. This means there is nothing blocking the Bluetooth signal from your device.
Bluetooth must be turned on at all times for the connection process to work. To check Bluetooth is turned on, either swipe down from the top of your devices screen and press the Bluetooth icon, or from the main menu, go into 'settings', then select Bluetooth and turn it to on.
When holding your device next to your robot to securely pair, touch your phone directly to the left of the information screen and hold it in place for a few seconds.
Si vous ne parvenez pas à établir une connexion en tenant votre smartphone/tablette à la main, vous pouvez entrer manuellement un code qui permettra d’identifier votre appareil. Ce code numérique à huit chiffres se trouve sous les filtres amovibles ainsi que sur votre mode d’emploi.
Si l’application affiche un message « Robot hors ligne » ou « Robot désactivé » , alors que le robot vous semble être en ligne, procédez comme suit :
Pour fermer complètement l’application dans iOS, double-cliquez sur le bouton d’accueil de votre smartphone/tablette et faites glisser l’application vers le haut.
Sur un smartphone/tablette Android, vous pouvez fermer complètement l’application dans le menu des applications récentes.
Lorsque vous essayez de reconnecter votre robot, assurez-vous qu’il est allumé et que le WiFi est activé et fonctionne correctement.
Testez votre connexion WiFi en ouvrant une fenêtre de navigateur sur votre smartphone/tablette pour vérifier que votre connexion Internet fonctionne. Si ce n’est pas le cas, vérifiez votre connexion domestique et votre routeur, puis réparez votre connexion WiFi avant de vérifier à nouveau la connexion entre le robot et votre application.
Si le robot apparaît hors ligne, cela peut être dû à une connexion WiFi faible. Assurez-vous que votre routeur et la station de chargement de votre robot sont à proximité l’un de l’autre. Si vous essayez de nettoyer des salles trop éloignées de votre routeur, il vous faudra peut-être déplacer manuellement le robot pour qu’il nettoie sans fonctionnalité connectée.
Pour ce faire, branchez simplement la station de chargement dans la pièce que vous souhaitez nettoyer, placez le robot sur la station et appuyez sur le bouton d’alimentation. Le robot nettoiera ensuite la pièce et retournera à sa station d’accueil une fois terminé pour se recharger.
Si le robot commence à nettoyer depuis une station d’accueil située dans une zone couverte par le WiFi, puis se déplace, durant le nettoyage, vers une zone hors de portée, cela ne devrait pas poser de problème pour le nettoyage. Le robot retournera à sa station d’accueil une fois le nettoyage terminé. Veuillez cependant noter que si le robot sort de la zone couverte par le WiFi pendant le nettoyage, vous ne pourrez pas le contrôler à distance avec l’application Dyson Link.
Vous pouvez redémarrer le robot pour réinitialiser le WiFi. Pour ce faire, placez le robot sur la station de chargement, en veillant à ce que le voyant de batterie s’allume lorsque le robot est sur la station.
Sortez le robot de la station pendant 10 secondes, puis replacez-le et actualisez l’application Dyson Link.
Votre robot est automatiquement configuré pour envoyer périodiquement un signal WiFi qui pourra être capté sur un réseau local (également appelé « mode WiFi ») Si vous le souhaitez, vous pouvez activer, désactiver ou réinitialiser ce mode en suivant les instructions ci-dessous :
Téléchargez le logiciel WiFi « désactiver », « activer » ou « réinitialiser » du site Web de Dyson sur une clé USB, sans le renommer. La clé USB doit disposer d’au moins 256 Mo d’espace libre et ne pas contenir d’autres fichiers ou dossiers.
The USB stick must be unencrypted and formatted to FAT32 or MS-DOS (FAT).
Please Note: For some web browsers, the file may be displayed in the browser instead of prompting you to download it. If this happens, select ‘File’ then ‘Save As’ (or equivalent steps for your specific browser) to save the file on to your USB.
Retirez le post-filtre du robot et insérez la clé USB dans le port USB à l’arrière de l’appareil.
Placez le robot sur une station d’accueil branchée et assurez-vous qu’il charge correctement. Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 10 secondes jusqu’à ce qu’un anneau animé de lumières bleues apparaisse, puis relâchez-le. Le logiciel activera automatiquement le mode WiFi.
The software will automatically switch ‘OFF’, ‘ON’ or ‘reset’ Wi-Fi mode (appropriate to the file downloaded)
WARNING: Do not attempt to interrupt the upgrade sequence until it has completed. Removal of the battery or USB stick during an upgrade may cause irreparable damage.
Once complete the robot will turn off.
Retirez le périphérique USB et réinstallez le filtre et le cache du filtre. Le robot est maintenant prêt à être utilisé normalement
Remarque importante : Pour certains navigateurs Web, le fichier pourra être affiché dans le navigateur au lieu de vous inviter à le télécharger. Si cela se produit, sélectionnez « Fichier » puis « Enregistrer sous » (ou une procédure équivalente pour votre navigateur) pour enregistrer le fichier sur votre clé USB.
Remarque importante : Pour certains navigateurs Web, le fichier pourra être affiché dans le navigateur au lieu de vous inviter à le télécharger. Si cela se produit, sélectionnez « Fichier » puis « Enregistrer sous » (ou une procédure équivalente pour votre navigateur) pour enregistrer le fichier sur votre clé USB.
This will erase all home network configurations from the robot.
Please Note: For some web browsers, the file may be displayed in the browser instead of prompting you to download it. If this happens, select ‘File’ then ‘Save As’ (or equivalent steps for your specific browser) to save the file on to your USB.
If you reset your WiFi settings, you will need to use the Dyson Link app to reconnect your robot to your home network.
Pour créer la carte rapidement et efficacement, votre robot explorera votre domicile avec l’aspirateur désactivé. Laissez le robot explorer l’espace sans interruption.
Si le robot est interrompu, rencontre un obstacle ou reste bloqué, il vous faudra redémarrer le processus de mappage.
Pour que le robot puisse mapper toute la maison, veuillez vous assurer qu’il dispose d’un chemin clair pour se déplacer.
Retirez tous les objets de la zone à cartographier et vérifiez que toutes les portes internes sont ouvertes lorsque l’appareil est actif.
Once your robot has finished and returned to the dock, you will be able to view the generated map and any other exsisting maps by visiting the app lobby.
This can be caused by a connection issue. If the robot is offline or the app has trouble connecting to the robot, it will show in the lobby as greyed out.
Si vous voyez un robot gris dans le « hall » de votre application, sélectionnez « Dans le hall » à l’étape suivante.
Si vous rencontrez des problèmes pour vous connecter à l’application, veuillez sélectionner « Problèmes de connexion ».
Nous sommes heureux de l’apprendre.
Merci d’utiliser l’assistance en ligne Dyson.
So that the robot can map the whole home, there needs to be a clear path for it to navigating.
Si le robot est interrompu, rencontre un obstacle ou reste bloqué, il vous faudra redémarrer le processus de mappage.
Si le robot ne peut pas accéder à une certaine zone ou détecter l’entrée de celle-ci, elle n’apparaîtra pas sur la carte.
Pour éviter les problèmes de navigation du robot dans votre domicile, retirez les objet de la zone à mapper et assurez-vous que toutes les portes sont ouvertes lorsque l’appareil est actif.
Pour obtenir de l’aide dans la préparation de votre maison, veuillez consulter la procédure de préparation de chaque pièce.
Retirez les tapis fins ou les petits objets que votre robot pourrait aspirer.
Retirez les obstacles tels que lacets de chaussure ou petits câbles et fils qui pourraient s’enchevêtrer dans le cylindre rotatif.
Nettoyez tout liquide renversé ou tout objet pointu susceptible d’endommager votre robot.
Assurez-vous qu’aucun objet tel qu’un sac ou une chaussure ne se trouve à moins de 10 cm d’un changement de niveau dans la pièce.
Pour pouvoir résoudre votre problème, nous avons besoin de quelques informations supplémentaires.
Nous équipe d’assistance client pourra cependant résoudre votre problème
Pour parler à un expert Dyson, cliquez sur le bouton « Live Chat » qui s’affichera à droite de votre écran dès qu’un de nos experts sera disponible.
Si des zones n’apparaissent plus sur la carte ou ont été supprimées, cela peut être causé par différents facteurs. Faites les vérifications suivantes :
If the dock has recently been moved or a change in layout has occurred within the home, your robot will need to remap the space.
Si le robot ne peut pas accéder à une certaine zone ou détecter l’entrée de celle-ci, elle n’apparaîtra pas sur la carte. Pour que le robot puisse mapper toute la maison, veuillez vous assurer qu’il dispose d’un chemin clair pour se déplacer.
Le robot a peut-être découvert une nouvelle zone ou une zone précédemment bloquée, qui n’a pas encore été mappée. Les cartes existantes et les nouvelles cartes non mappées doivent alors être supprimées.
Si vous souhaitez mapper cette nouvelle partie pour un prochain nettoyage, vous devez lui assigner un emplacement.
If there is an obstacle in the path of the robot or it becomes stuck whilst navigating.
Pour éviter les problèmes de navigation du robot dans votre domicile, retirez les objet de la zone à mapper et assurez-vous que toutes les portes sont ouvertes lorsque l’appareil est actif.
Pour obtenir de l’aide dans la préparation de votre maison, veuillez consulter la procédure de préparation de chaque pièce.
Areas which are no longer appearing on the map or have been newly discovered will not have a power mode set against them.
If an areas is no longer appearing on the map or areas which have been removed, this can be the result of several factors. Please check the following;
If the dock has recently been moved or a change in layout has occurred within the home, your robot will need to remap the space.
Si le robot ne peut pas accéder à une certaine zone ou détecter l’entrée de celle-ci, elle n’apparaîtra pas sur la carte. Pour que le robot puisse mapper toute la maison, veuillez vous assurer qu’il dispose d’un chemin clair pour se déplacer.
Le robot a peut-être découvert une nouvelle zone ou une zone précédemment bloquée, qui n’a pas encore été mappée. Les cartes existantes et les nouvelles cartes non mappées doivent alors être supprimées.
Si vous souhaitez mapper cette nouvelle partie pour un prochain nettoyage, vous devez lui assigner un emplacement.
If there is an obstacle in the path of the robot or it becomes stuck whilst navigating.
Pour éviter les problèmes de navigation du robot dans votre domicile, retirez les objet de la zone à mapper et assurez-vous que toutes les portes sont ouvertes lorsque l’appareil est actif.
Pour obtenir de l’aide dans la préparation de votre maison, veuillez consulter la procédure de préparation de chaque pièce.
La durée de nettoyage n’est qu’une estimation et variera en fonction des facteurs suivants :
The specific power mode per zone can either increase the estimated time or decrease it.
For example, MAX mode will offer a faster clean, but if the space is to large to complete off of one charge, the robot will need to return to the dock.
Il est recommandé de sélectionner le mode d’alimentation le plus faible lorsque vous créez une zone. Cela assurera un temps de nettoyage plus rapide, en particulier dans les parties les plus grandes.
Selon le mode d’alimentation sélectionné et l’espace nettoyé par le robot, une ou plusieurs recharges pourront être nécessaires. Chaque recharge augmentera le temps de nettoyage par rapport à celui estimé précédemment.
Le robot peut rester coincé dans un espace clos, dans une zone étroite ou sur un objet. Cela inclut le dessous des meubles, les entrées de pièces confinées, les bandes de seuil entre différentes pièces ou les objets non rangés lors de la partie à nettoyer.
Pour éviter les problèmes de navigation du robot dans votre domicile, retirez les objet de la zone à mapper et assurez-vous que toutes les portes sont ouvertes lorsque l’appareil est actif.
Pour obtenir de l’aide dans la préparation de votre maison, veuillez consulter la procédure de préparation de chaque pièce.
Depuis le menu principal de l’application, sélectionnez « Ajouter un appareil » .
Remarque importante : Vous devez être connecté à un réseau WiFi et être muni des informations WiFi de votre appareil Dyson. Nous vous guiderons dans cette démarche pendant que vous vous connectez à votre appareil.
L’appli Dyson Link vous aide à tirer au mieux parti de toutes les fonctionnalités de votre appareil Dyson. Grâce à nos fonctionnalités de connectivité, vous pouvez activer, programmer et contrôler votre appareil, où que vous soyez.
Contrôler, activer ou mettre votre robot en pause, à distance.
Programmer et procéder au suivi des nettoyages.
Basculer entre différents modes de puissance en cours de nettoyage.
Savoir quelles zones ont été nettoyées par votre robot grâce aux cartes d’activité.
Recevoir des mises à jour logicielles et accéder aux guides d’utilisation des produits
Pour un nettoyage plus silencieux et une plus grande autonomie.
Pour un nettoyage puissant.
Pour une aspiration maximale.
Appuyez sur l’icône des réglages en haut à droite, puis sélectionnez les paramètres de votre appareil.
À partir de là, accédez à l’option « software ». Vous trouverez ici plus d’informations.
Le nouvel utilisateur devra terminer la procédure de connexion sur son appareil et, à la question « Êtes-vous le nouveau propriétaire de l’appareil ? », sélectionnez « Oui, je suis le propriétaire de cet appareil ».
NB : Vous devez être connecté à un réseau WiFi et être muni des informations WiFi de votre appareil Dyson. Nous vous guiderons dans cette démarche pendant que vous vous connectez à votre appareil.
Cette option vous permet de créer une carte de votre domicile, et ainsi de définir différentes zones pour vos prochaines séances de nettoyage.
Une fois que vous avez correctement divisé la carte en différentes zones, vous pourrez définir les zones et appliquer une étiquette à chacune d’entre elles. Par exemple : Cuisine, Chambre, Salon.
Pour créer la carte rapidement et efficacement, votre robot explorera votre domicile avec l’aspirateur désactivé. Laissez le robot explorer l’espace sans interruption.
Si le robot est interrompu, rencontre un obstacle ou reste bloqué, il vous faudra redémarrer le processus de mappage.
Pour que le robot puisse mapper toute la maison, veuillez vous assurer qu’il dispose d’un chemin clair pour se déplacer.
Retirez tous les objets de la zone à cartographier et vérifiez que toutes les portes internes sont ouvertes lorsque l’appareil est actif.
Une fois que votre robot aura terminé et sera retourné à la station d’accueil, vous pourrez visualiser la carte et la diviser en différentes zones.
Les portes et les ouvertures étroites sont un bon endroit pour commencer. L’utilisation de l’emplacement de la station d’accueil est un bon moyen d’orienter votre carte.
Une fois sur l’écran d’accueil, la liste des zones que vous avez précédemment spécifiées apparaît.
En en sélectionnant un ou plusieurs, vous pouvez demander à votre appareil de commencer le nettoyage.
L’écran d’accueil de l’application vous indique l’endroit nettoyé par l’appareil et l’heure approximative à laquelle le nettoyage sera achevé.
Pour une adaptation optimale à la configuration de votre domicile, vous avez la possibilité de configurer le mode de puissance. Cela se fait à partir de l’écran d’accueil ou lors de la création d’un programme.
Retirez les tapis fins ou les petits objets que votre robot pourrait aspirer.
Retirez les obstacles tels que lacets de chaussure ou petits câbles et fils qui pourraient s’enchevêtrer dans le cylindre rotatif.
Nettoyez tout liquide renversé ou tout objet pointu susceptible d’endommager votre robot.
Assurez-vous qu’aucun objet tel qu’un sac ou une chaussure ne se trouve à moins de 10 cm d’un changement de niveau dans la pièce.
The noise of the motor can vary depending on which power mode is active.
Pour un nettoyage plus silencieux et une plus grande autonomie.
Pour un nettoyage puissant.
Pour une aspiration maximale.
Cela pourra être résolu en vérifiant que le post-filtre est correctement installé.
Appuyez sur le bouton circulaire du cache du post-filtre pour le retirer de l’appareil.
Retirez le post-filtre et réinsérez-le.
Réinstallez le cache du post-filtre et refaites le test.
Appuyez sur le bouton de dégagement du pack cyclone et retirez-le.
À l’aide d’une pièce de monnaie, retirez l’embout du cylindre rotatif en tournant d’un quart de tour dans le sens anti-horaire.
Retirez le cylindre rotatif et enlevez tous les poils, fils et débris.
Placez l’appareil à l’envers, en veillant à bien poser la partie caméra sur une surface douce et non abrasive.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau du conduit à l'intérieur de l’emplacement du cylindre rotatif et retirez-les au besoin.
Vérifiez que le cylindre rotatif et son embout ne sont endommagés.
Remontez et testez l’appareil.
If one of these parts is broken, this issue could be resolved by ordering a replacement for both.
Nous sommes heureux de l’apprendre.
Merci d’utiliser l’assistance en ligne Dyson.
Appuyez sur le bouton de dégagement du pack cyclone et retirez-le.
Sortez le cyclone du collecteur transparent et videz son contenu dans une poubelle.
Nettoyez la grille avec un chiffon sec ou une brosse douce.
Vérifiez l’absence d’obstructions dans le cyclone, retirez-les au besoin et vérifiez que les joints ne sont pas endommagés.
Vérifiez l’absence d’obstructions dans le conduit situé derrière le collecteur et le cyclone, et retirez-les au besoin.
Remontez et testez l’appareil.
Appuyez sur le bouton situé en haut de la poignée et retirez le collecteur et le cyclone.
Retirez le pré-filtre de la partie arrière du collecteur.
Appuyez sur le bouton de dégagement du filtre et maintenez-le enfoncé, puis faites glisser le cache du post-filtre pour le sortir en appuyant sur les loquets rouges.
Lavez les deux filtres et le cache post-filtre à l’eau froide uniquement.
Laissez sécher naturellement pendant au moins 24 heures.
Veuillez suivre les étapes décrites dans la vidéo.
Appuyez sur le bouton de dégagement du pack cyclone et retirez-le.
À l’aide d’une pièce de monnaie, retirez l’embout du cylindre rotatif en tournant d’un quart de tour dans le sens anti-horaire.
Retirez le cylindre rotatif et enlevez tous les poils, fils et débris.
Placez l’appareil à l’envers, en veillant à bien poser la partie caméra sur une surface douce et non abrasive.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau du conduit à l'intérieur de l’emplacement du cylindre rotatif et retirez-les au besoin.
Vérifiez que le cylindre rotatif et son embout ne sont endommagés.
Remontez et testez l’appareil.
Veuillez suivre les étapes décrites dans la vidéo.
<p>AVERTISSEMENT : veillez à ne laisser aucune partie du cyclone ou du collecteur humide ou mouillée.</p>
Appuyez sur le bouton de dégagement du pack cyclone et retirez-le.
Sortez le cyclone du collecteur transparent et videz son contenu dans une poubelle.
Clean the shroud using a dry cloth or soft brush.
Vérifiez l’absence d’obstructions dans le cyclone, retirez-les au besoin et vérifiez que les joints ne sont pas endommagés.
Vérifiez l’absence d’obstructions dans le conduit situé derrière le collecteur et le cyclone, et retirez-les au besoin.
Remontez et testez l’appareil.
Veuillez suivre les étapes décrites dans la vidéo.
<p>AVERTISSEMENT : veillez à ne laisser aucune partie du cyclone ou du collecteur humide ou mouillée.</p>
Appuyez sur le bouton situé en haut de la poignée et retirez le collecteur et le cyclone.
Retirez le pré-filtre de la partie arrière du collecteur.
Appuyez sur le bouton de dégagement du filtre et maintenez-le enfoncé, puis faites glisser le cache du post-filtre pour le sortir en appuyant sur les loquets rouges.
Lavez les deux filtres et le cache post-filtre à l’eau froide uniquement.
Laissez sécher naturellement pendant au moins 24 heures.
Assurez-vous que la station d’accueil est correctement configurée et que la prise de courant fonctionne. Votre robot doit également être allumé et placé sur le chargeur.
Please select the appropriate light to learn more about it.
The ring light changes depending on the status of the machine.
L’anneau lumineux bleu indique que l’appareil fonctionne comme prévu.
Si l’anneau lumineux clignote en orange sans autre voyant d’état, cela indique que l’appareil a besoin d’une assistance de la part de Dyson. Veuillez nous contacter pour plus de détails.
Appuyez sur le bouton de dégagement du pack cyclone et retirez-le.
Sortez le cyclone du collecteur transparent et videz son contenu dans une poubelle.
Clean the shroud using a dry cloth or soft brush.
Vérifiez l’absence d’obstructions dans le cyclone, retirez-les au besoin et vérifiez que les joints ne sont pas endommagés.
Vérifiez l’absence d’obstructions dans le conduit situé derrière le collecteur et le cyclone, et retirez-les au besoin.
Remontez et testez l’appareil.
Appuyez sur le bouton situé en haut de la poignée et retirez le collecteur et le cyclone.
Retirez le pré-filtre de la partie arrière du collecteur.
Appuyez sur le bouton de dégagement du filtre et maintenez-le enfoncé, puis faites glisser le cache du post-filtre pour le sortir en appuyant sur les loquets rouges.
Allow to dry naturally for a minimum of 24 hours.
Le voyant de batterie indique le niveau de la batterie du robot.
Le voyant de batterie comporte trois sections pour indiquer le niveau de charge.
Lors du chargement, le voyant de batterie clignote dans les sections qui ne sont pas bleues fixes.
Placez votre robot sur la station d’accueil, avec le collecteur transparent orienté face au mur.
Le voyant de batterie indique que l’appareil est en cours de chargement.
Appuyez sur le bouton de dégagement du pack cyclone et retirez-le.
À l’aide d’une pièce de monnaie, tournez l’embout d’un quart de tour dans le sens anti-horaire pour le retirer.
Retirez le cylindre rotatif et enlevez tous les poils, fils et débris.
Placez l’appareil à l’envers, en veillant à bien poser la partie caméra sur une surface douce et non abrasive.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau du conduit à l'intérieur de l’emplacement du cylindre rotatif et retirez-les au besoin.
Vérifiez que le cylindre rotatif et son embout ne sont endommagés.
Remontez et testez l’appareil.
Vous indique quand l’aspirateur robot Dyson 360 Heurist™ est connecté au WiFi.
Un symbole WiFi lumineux clignotant apparaît lorsque le robot est prêt à se connecter à un réseau.
Un symbole WiFi lumineux fixe apparaît lorsque le robot est connecté à un réseau.
Si vous rencontrez des problèmes lors de la procédure de connexion pour un premier ou un deuxième utilisateur, sélectionnez « Difficulté à se connecter ». Si vous voyez une maison grise dans le « hall » de votre application une fois que vous vous êtes connecté, sélectionnez « Dans le hall ».
Cela indique que votre robot retourne à sa station d’accueil pour se recharger.
This indicates your robot is unable to complete its clean. Return your robot to its dock and start the next clean as normal.
If the issue still persists, please relocate the dock and continue to monitor the situation.
The robot cleans in 5x5m grids, centred on the dock. The machine will clean each 5x5m section before moving on to the next.
Position the dock against a wall at least 50cm from any furniture or other objects.
The machine must have a clear view of the room from the dock. Do not position it under a table, house plant or other overhanging object.
Vérifiez que la station de chargement est bien branchée sur le secteur. Le témoin de mise sous tension doit s’allumer en bleu à la base de la station. Assurez-vous que la fiche est bien complètement insérée dans la prise.
Vérifiez que les cibles de la station de charge sont correctement déployées et ne sont pas obstruées. Les cibles de la station de charge doivent être parallèles au mur et orientées vers la pièce.
Essayez de brancher le câble de charge sur l’autre côté de la station d’accueil.
Mettez l’appareil sur la station de chargement.
Si le robot n’est pas correctement installé sur la station d’accueil, les contacts risquent de surchauffer et de provoquer une coupure thermique.
Dans un tel cas, le robot se retirera de la station, puis tentera de s’y rebrancher pour continuer à charger.
Appuyez sur le bouton de dégagement du pack cyclone et retirez-le.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau des contacts du robot et nettoyez-les avec un chiffon sec.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau des contacts de la station et nettoyez-les avec un chiffon sec.
Cela indique que l’appareil est en cours de charge et que la station d’accueil fonctionne correctement. Il est toutefois possible que les voyants de la station d’accueil soient défectueux.
The robot cleans using a vision system and implements LED lighting: so that it can operate successfully.
Your robot senses low light areas and uses its ring of LED lights to selectively illuminate those areas, helping it to navigate.
It is normal for the illumination to change in brightness depending on the lighting conditions.
Keep the ring of LED lights clean by regularly cleaning with a soft, dry, lint free cloth.
If the robot is still not navigating successfully in the dark, this could be caused by uneven lighting transitions,
Fermez les rideaux ou les stores pour éviter les transitions lumineuses inégales et assurer un éclairage cohérent.
S’il y a une quantité insuffisante d’éléments dans une pièce (couloir vide, par exemple).
Lorsqu’il passe sous des meubles de telle sorte qu’il ne sachent plus où il se trouve dans la pièce.
Si vous prenez le robot et le posez à un endroit où il n’a pas été auparavant, il se perdra.
Si vous interrompez l’appareil et le ramassez (pour nettoyer son cylindre rotatif ou pour vider le collecteur, par exemple), vous devez toujours le remettre à l’endroit où vous l’avez récupéré ou où il a déjà nettoyé (mais il faudra tout de même le repositionner lorsque vous faites cela et cela peut prendre une brève période).
Pour éviter ce problème, consultez les Recommandations utiles pour savoir où placer la station d’accueil et comment préparer la pièce. Votre appareil pourra peut sembler « perdu » si ses capteurs ne sont pas nettoyés.
Check your infra-red sensors, lens and LED lights regularly. Use a soft, dry, lint free cloth to wipe all over the robot and especially the infra-red sensors, lens and LED lights.
WARNING: Do not use cleaning fluids, liquids or sprays of any kind.
Retirez les tapis fins ou les petits objets que votre robot pourrait aspirer.
Retirez les obstacles tels que lacets de chaussure ou petits câbles et fils qui pourraient s’enchevêtrer dans le cylindre rotatif.
Nettoyez tout liquide renversé ou tout objet pointu susceptible d’endommager votre robot.
Assurez-vous qu’aucun objet tel qu’un sac ou une chaussure ne se trouve à moins de 10 cm d’un changement de niveau dans la pièce.
Appuyez sur le bouton pour lancer un nettoyage ou mettre votre robot en pause.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que les voyants s’éteignent.
AVERTISSEMENT : Le fait de retirer la batterie alors que l’appareil est en marche risque de causer des dommages irréparables.
Before following the instructions below, please turn off your robot by pressing and holding the power button down until the lights go off.
Once the lights have gone out, immediately release the power button and wait for 30 seconds before following these steps.
Appuyez sur le bouton de dégagement du filtre, faites glisser le cache du filtre et sortez le filtre.
Utilisez un tournevis cruciforme pour desserrer la vis de la batterie.
Réinsérez la batterie et vissez pour bien la sécuriser.
Remettez en place le post-filtre et son cache.
Testez à nouveau l’appareil.
Mettez l’appareil sur la station de chargement pour le réinitialiser.
Un voyant bleu doit apparaître pour indiquer que l’appareil est en charge.
Cela relancera le programme de nettoyage si une erreur est survenue au cours d’un nettoyage.
Si l’appareil n’était pas en cours de nettoyage, appuyez sur le bouton d’alimentation pour lancer un nettoyage afin de vous assurer que le problème a été résolu.
The status ring indicates your robot's status.
During a clean, the status ring will be blue.
When the status ring is blue and animated, your robot is upgrading its software.
Please wait until the lights go out and start a clean as normal.
Please ensure that the machine is working on the latest software version.
Restart the clean and continue to monitor the situation. Should it persist, please relocate the dock.
If the robot's status ring is still flashing orange after this, your robot may not be working as expected and you may need further support.
When the status ring is orange, the robot needs your attention. The lights inside the orange status ring will help to troubleshoot the issue.
Please click the Lights option and select the appropriate light to start troubleshooting.
S’il n’y a pas de lumière dans l’anneau orange, sélectionnez l’anneau orange sans alerte.
Sélectionnez le voyant approprié pour en savoir plus à ce sujet.
L’anneau lumineux change en fonction de l’état de l’appareil.
Appuyez sur le bouton de dégagement du pack cyclone et retirez-le.
À l’aide d’une pièce de monnaie, tournez l’embout d’un quart de tour dans le sens anti-horaire pour le retirer.
Retirez le cylindre rotatif et enlevez tous les poils, fils et débris.
Placez l’appareil à l’envers, en veillant à bien poser la partie caméra sur une surface douce et non abrasive.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau du conduit à l'intérieur de l’emplacement du cylindre rotatif et retirez-les au besoin.
Vérifiez que le cylindre rotatif et son embout ne sont endommagés.
Remontez et testez l’appareil
The robot may appear to navigate randomly before powering down, stop cleaning altogether or return to the dock without completing a clean or sending a notification through the app.
This can be caused by a combination of the robot becoming lost, a change in ambient lighting, the sensors needing to be cleaned or the room not being prepared correctly. Each of which will need to be checked.
Restart the clean and continue to monitor the situation. Should it persist, please relocate the dock.
The robot uses very sensitive drop sensors when navigating. These sensors will occasionally detect sudden changes in colour of brightness as a drop, which can prevent the robot from navigating certain areas.
Please: close any curtains or blinds to prevent uneven lighting transitions.
S’il y a une quantité insuffisante d’éléments dans une pièce (couloir vide, par exemple).
Lorsqu’il passe sous des meubles de telle sorte qu’il ne sachent plus où il se trouve dans la pièce.
Si vous prenez le robot et le posez à un endroit où il n’a pas été auparavant, il se perdra.
Si vous interrompez l’appareil et le ramassez (pour nettoyer son cylindre rotatif ou pour vider le collecteur, par exemple), vous devez toujours le remettre à l’endroit où vous l’avez récupéré ou où il a déjà nettoyé (mais il faudra tout de même le repositionner lorsque vous faites cela et cela peut prendre une brève période).
Pour que le robot puisse se repérer en toutes circonstances, consultez le guide du nettoyage des capteurs et la procédure de préparation de la pièce.
Ouvrez la station de chargement à 90° et placez-la contre le mur.
Branchez le chargeur et enroulez le câble en surplus autour de la prise.
Le chargeur s’installe de part et d’autre de la station d’accueil.
Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve à moins de 50 cm de la station de chargement.
Le voyant de batterie clignotant indique que l’appareil est en cours de chargement.
Le voyant de batterie devient complètement bleu lorsque la batterie est complètement chargée.
Si la batterie est faible pendant un nettoyage, le robot retournera à sa station d’accueil pour se recharger.
Appuyez sur le bouton de dégagement du pack cyclone et retirez-le.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau des contacts du robot et de la station d’accueil et nettoyez-les avec un chiffon sec.
Vérifiez que la station de chargement est bien branchée sur le secteur. Le témoin de mise sous tension doit s’allumer en bleu à la base de la station. Assurez-vous que la fiche est bien complètement insérée dans la prise.
Vérifiez que les cibles de la station de charge sont correctement déployées et ne sont pas obstruées. Les cibles de la station de charge doivent être parallèles au mur et orientées vers la pièce.
Essayez de brancher le câble de charge sur l’autre côté de la station d’accueil.
Mettez l’appareil sur la station de chargement.
Pour pouvoir résoudre votre problème, nous avons besoin de quelques informations supplémentaires.
Nous équipe d’assistance client pourra cependant résoudre votre problème
Pour parler à un expert Dyson, cliquez sur le bouton « Live Chat » qui s’affichera à droite de votre écran dès qu’un de nos experts sera disponible.
Cela est tout à fait normal. Le robot consomme une petite quantité d’énergie sur la station d’accueil pour assurer le fonctionnement de certains de ses systèmes électroniques.
Le robot se chargera périodiquement toutes les 1-2 heures, même s’il reste sur la station d’accueil sans passer l’aspirateur.
S’il travaille sur une grande surface, le robot retournera sur la station d’accueil pour se recharger à mi-parcours avant de poursuivre le nettoyage. Ce comportement est normal.
Si les conditions d’éclairage changent pendant que le robot est sur sa station d’accueil, il pourra retarder la reprise du nettoyage d’un délai de jusqu’à 3 heures.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle. Pour parler à un expert Dyson, cliquez sur le bouton « Live Chat » qui s’affichera à droite de votre écran dès qu’un de nos experts sera disponible.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle. Pour parler à un expert Dyson, cliquez sur le bouton « Live Chat » qui s’affichera à droite de votre écran dès qu’un de nos experts sera disponible.
Le moyen le plus simple de s’assurer que votre robot est à jour est d’activer les mises à jour automatiques. Pour ce faire, vous pouvez le relier à votre réseau domestique via l’application Dyson Link.
Si le robot n’apparaît pas en tant que réseau WiFi dans les réglages de votre appareil, il vous faudra peut-être activer le mode WiFi du robot.
Vérifiez que le robot est complètement chargé. Il doit rester sur la station tout au long de ce processus.
Accédez au menu « Settings » (réglages) de l’application.
Activez la fonctionnalité « Mise à jour automatique ».
Le robot recevra désormais automatiquement les mises à jour logicielles de Dyson à chaque fois qu’il est allumé et sur son dock et qu’une mise à jour est disponible.
Un anneau de lumières à clignotement progressif s’affichera durant la mise à jour.
AVERTISSEMENT : N’essayez pas d’interrompre la séquence de mise à niveau tant qu’elle n’est pas terminée. Le fait de retirer la batterie pendant une mise à jour risque de causer des dommages irréparables.
Une fois la mise à jour terminée, les voyants s’éteignent et le robot est prêt à être utilisé.
WARNING: Do not attempt to interrupt the upgrade sequence until it has completed. Removal of the battery or USB stick during an upgrade may cause irreparable damage.
Le logiciel du robot peut être mis à jour via une clé USB si aucun réseau WiFi n’est disponible.
Remarque importante. L’appareil n’est pas livré avec une clé USB. Pour mettre à niveau par USB, il vous faudra utiliser une clé formatée en FAT32 avec au moins 256 Mo d’espace libre.
Recherchez les mises à jour logicielles sur le site web Dyson et téléchargez la dernière version sur votre clé USB, sans la renommer. Assurez-vous que ce logiciel est le seul élément présent sur la clé USB (pas d’autres fichiers ou dossiers).
Éteignez l’appareil (OFF). Retirez le post-filtre et insérez la clé USB dans le port USB.
Placez le robot sur sa station d’accueil.
Vérifiez que la station d’accueil est sous tension (son voyant bleu doit être allumé).
Allumez l’appareil en maintenant le bouton d’alimentation enfoncé pendant 10 secondes jusqu’à ce qu’un anneau animé de lumières bleues apparaisse.
Une fois la mise à niveau terminée, les lumières s’éteignent. À ce stade, vous pouvez retirer la clé USB et replacer le couvercle du filtre.
AVERTISSEMENT : N’essayez pas d’interrompre la séquence de mise à niveau tant qu’elle n’est pas terminée. Le fait de retirer la batterie ou la clé USB pendant une mise à jour risque de causer des dommages irréparables.
WARNING: Do not attempt to interrupt the upgrade sequence until it has completed. Removal of the battery or USB stick during an upgrade may cause irreparable damage.
L’appareil n’est pas livré avec une clé USB. Pour utiliser cette option, il vous faudra utiliser une clé formatée en FAT32 avec au moins 256 Mo d’espace libre.
Retirez le post-filtre et le cache du filtre et insérez la clé USB dans le port USB.
Replacez manuellement le robot sur une station d’accueil branchée et assurez-vous qu’il charge correctement.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 10 secondes jusqu’à ce qu’un anneau animé de lumières bleues apparaisse, puis relâchez-le. Le logiciel activera automatiquement le mode WiFi.
Une fois terminé, le robot s’éteindra.
Retirez le périphérique USB et réinstallez le filtre et le cache du filtre.
AVERTISSEMENT : N’essayez pas d’interrompre la séquence de mise à niveau tant qu’elle n’est pas terminée. Le fait de retirer la batterie ou la clé USB pendant une mise à jour risque de causer des dommages irréparables.
Vérifiez que les cibles de la station de charge de la station ne sont pas obstruées et que la station est placée sur une surface plane et solide.
Assurez-vous que le câble est bien enroulé autour de la fiche et qu’aucune de ses parties ne bloque les cibles de la station de charge en noir et blanc.
Assurez-vous que les éléments d’arrimage sont entièrement déployés, à 90° par rapport au sol et parallèles au mur.
Il est possible que la lumière directe du soleil éblouisse le robot ; veillez par conséquent à placer la station d’accueil à l’écart des fenêtres.
Placez la station d’accueil dans une autre pièce ou à un autre endroit le long du mur dans la même pièce.
Vérifiez que les capteurs et la caméra ne sont pas obstrués et qu’ils sont propres et en bon état.
AVERTISSEMENT : Ne déplacez pas la station d’accueil une fois que le nettoyage a commencé.
Le robot doit être démarré sur une station d’accueil branchée sur le secteur si vous souhaitez qu’il retourne à ladite station.
AVERTISSEMENT : Ne soulevez pas et n’interférez pas avec le robot pendant une séance de nettoyage.
Si vous devez vider le collecteur, mettez le robot en pause et retirez le collecteur sans le soulever du sol.
Remettez le collecteur en place et désactivez la pause de l’appareil afin qu’il puisse reprendre la session de nettoyage.
Ce problème peut avoir les causes suivantes :
Batterie très faible
Perdu
Crash logiciel
L’appareil n’est pas parvenu à s’arrimer sur la station
Remettez l’appareil sur la station de chargement.
The robot cleans using a vision system and implements LED lighting: so that it can operate successfully.
Your robot senses low light areas and uses its ring of LED lights to selectively illuminate those areas, helping it to navigate.
It is normal for the illumination to change in brightness depending on the lighting conditions.
Keep the ring of LED lights clean by regularly cleaning with a soft, dry, lint free cloth.
If the robot is still not navigating successfully in the dark, this could be caused by uneven lighting transitions,
Fermez les rideaux ou les stores pour éviter les transitions lumineuses inégales et assurer un éclairage cohérent.
Obstacles, such as bags, shoes etc. in the vicinity of steps might cause the sensors to not detect the drop. Tidy obstacles within 10cm of the edge of step. Where there is a downward ramp, rug or raised flooring leading to a step down, the robot will not be able to determine the height of the drop as it is tilted forward and may fall down the step.
Les obstacles tels que sacs et chaussures à proximité de marches peuvent empêcher les capteurs de détecter la différence de niveau. Placez tout obstacle potentiel à 10 cm du bord de la marche. Face à une passerelle en descente, un tapis ou une surface surélevée menant à une marche à descendre, le robot est incapable d’évaluer le degré du dénivelé du fait de l’inclinaison et risque de tomber de la marche.
Les capteurs doivent être maintenus propres pour que le robot puisse détecter avec succès les différences de niveau.
Les capteurs doivent être nettoyés pour que le robot puisse détecter correctement les changements de niveau.
Votre robot dispose de capteurs de distance infrarouges pour détecter et éviter les obstacles.
Les capteurs permettent surtout d’éviter les gros obstacles, tels que les murs et les grands meubles. Les obstacles hauts et minces, tels que les pieds de chaise ou de table, ne seront pas toujours détectés. Les surfaces brillantes ou claires telles que les corbeilles métalliques, les pieds de chaise chromés, les miroirs, les vitres et les fenêtres peuvent également ne pas être détectées. Les murs noirs risquent de ne pas être détectés sans un éclairage suffisant.
Dans chaque cas, le robot utilise un système de détection de choc sensible qui permet d’éviter d’endommager vos biens lorsqu’il fait contact avec eux.
Pour assurer que le robot est capable de détecter les meubles, consultez le guide du nettoyage des capteurs et la procédure de préparation de la pièce.
The robot may appear to navigate randomly before powering down, stop cleaning altogether or return to the dock without completing a clean or sending a notification through the app.
This can be caused by a combination of the robot becoming lost, a change in ambient lighting, the sensors needing to be cleaned or the room not being prepared correctly. Each of which will need to be checked.
Restart the clean and continue to monitor the situation. Should it persist, please relocate the dock.
To begin a spot clean cleaning cycle, place the robot away from the dock, in the area you wish it to clean and press the start button on the animated display.
The robot will following a gridded cleaning pattern until it either runs out of available space or until the battery is low. The robot will then return to the start position and shut down.
AVERTISSEMENT : Une charge de batterie insuffisante peut entraîner un cycle de nettoyage incomplet. Assurez-vous que le robot est complètement chargé avant de le retirer de sa station d’accueil.
Le robot peut rester coincé dans un espace clos, dans une zone étroite ou sur un objet. Cela inclut le dessous des meubles, les entrées de pièces confinées, les bandes de seuil entre différentes pièces ou les objets non rangés lors de la partie à nettoyer.
Pour éviter ce problème, consultez les Recommandations utiles pour savoir où placer la station d’accueil et comment préparer la pièce. Votre appareil pourra peut sembler « perdu » si ses capteurs ne sont pas nettoyés.
Please select the appropriate light to learn more about it.
The ring light changes depending on the status of the machine.
L’anneau lumineux bleu indique que l’appareil fonctionne comme prévu.
Si l’anneau lumineux clignote en orange sans autre voyant d’état, cela indique que l’appareil a besoin d’une assistance de la part de Dyson. Veuillez nous contacter pour plus de détails.
Appuyez sur le bouton de dégagement du pack cyclone et retirez-le.
Using a coin, undo the red brushbar end cap by turning a quarter turn anti-clockwise.
Retirez le cylindre rotatif et enlevez tous les poils, fils et débris.
Placez l’appareil à l’envers, en veillant à bien poser la partie caméra sur une surface douce et non abrasive.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau du conduit à l'intérieur de l’emplacement du cylindre rotatif et retirez-les au besoin.
Vérifiez que le cylindre rotatif et son embout ne sont endommagés.
Remontez et testez l’appareil.
Retirez les tapis fins ou les petits objets que votre robot pourrait aspirer.
Retirez les obstacles tels que lacets de chaussure ou petits câbles et fils qui pourraient s’enchevêtrer dans le cylindre rotatif.
Nettoyez tout liquide renversé ou tout objet pointu susceptible d’endommager votre robot.
Assurez-vous qu’aucun objet tel qu’un sac ou une chaussure ne se trouve à moins de 10 cm d’un changement de niveau dans la pièce.
Si le robot détecte qu’il est bloqué, il tentera de se repositionner intelligemment. En cas d’échec, il interrompra généralement le nettoyage en signalant un problème au niveau des rails (voyants d’état des rails), qui pourra être résolu par l’utilisateur.
Réinitialisez l’appareil.
Appuyez sur le bouton de dégagement du pack cyclone et retirez-le.
Using a coin, undo the red brushbar end cap by turning a quarter turn anti-clockwise.
Retirez le cylindre rotatif et enlevez tous les poils, fils et débris.
Placez l’appareil à l’envers, en veillant à bien poser la partie caméra sur une surface douce et non abrasive.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau du conduit à l'intérieur de l’emplacement du cylindre rotatif et retirez-les au besoin.
Vérifiez que le cylindre rotatif et son embout ne sont endommagés.
Remontez et testez l’appareil.
You can power cycle the robot to reset the Wi-Fi. To do this, place the robot on the charging dock, ensuring the battery light illuminates when the robot is on the dock.
Lift the robot off the dock for 30 seconds, then place back on the dock and refresh the Dyson Link app.
Cette vidéo est un guide rapide pour bien démarrer avec votre robot Dyson 360 Eye.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle. Pour parler à un expert Dyson, cliquez sur le bouton « Live Chat » qui s’affichera à droite de votre écran dès qu’un de nos experts sera disponible.
The serial number and passcode can be found on the rear of the instruction manual or on the main body of the machine behind the bin.
NB: The robots passcode is made up of numbers and lower case letters only, so '0' is definitely the number zero. The number '1' and the letter 'l' (L) may look similar, as may the letters 'j' (J) and 'i' (I).
The serial number is listed if you view all devices connected to your network through your router settings on your PC, phone or tablet.
The serial number can also be found in the app if you have registered it.
Ouvrez la station de chargement à 90° et placez-la contre le mur.
Branchez le chargeur et enroulez le câble en surplus autour de la prise.
Le chargeur s’installe de part et d’autre de la station d’accueil.
Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve à moins de 50 cm de la station de chargement.
Mettez l’appareil sur la station d’accueil.
The battery light pulsing indicates that the machine is charging.
The battery light will be completely blue when the battery is fully charged.
Si la batterie est faible pendant un nettoyage, le robot retournera à sa station d’accueil pour se recharger. Une fois complètement chargé, il reprendra le nettoyage. Vous devez démarrer l’appareil sur la station d’accueil pour que le chargement automatique soit activé. Si vous démarrez l’appareil sans qu’il soit sur la station d’accueil, il ne reviendra pas automatiquement vers la station d’accueil pour se recharger.
Appuyez sur le bouton pour nettoyer toutes les zones accessibles.
Your robot will return to the dock to recharge when the battery is low.
Once recharged, your robot will automatically continue its clean.
Pour nettoyer une zone spécifique, démarrez votre robot une fois sorti dans sa station d’accueil.
Appuyez sur le bouton pour nettoyer toutes les zones accessibles.
Your robot will clean all the accessible space it can reach on a single charge.
Your robot will not recharge when the battery is low, but return to its starting point and switch 'OFF'.
Retirez les tapis fins ou les petits objets que votre robot pourrait aspirer.
Retirez les obstacles tels que lacets de chaussure ou petits câbles et fils qui pourraient s’enchevêtrer dans le cylindre rotatif.
Nettoyez tout liquide renversé ou tout objet pointu susceptible d’endommager votre robot.
Assurez-vous qu’aucun objet tel qu’un sac ou une chaussure ne se trouve à moins de 10 cm d’un changement de niveau dans la pièce.
Bouton d’alimentation.
Port USB (derrière le post-filtre).
Bouton de dégagement du cyclone.
Système unique de vision à 360o.
Capteurs.
Poignée.
LED infrarouge.